她解释了动物的历史,牛群的未来,哪些是用于繁殖、配额和销售。
她姐姐曾尝试过一些蹩脚的幽默——海军上将笑了,但只是出于礼貌,萨凡纳是如此确信。
塞西尔误以为礼貌是真正的娱乐,像个喜剧演员一样昂首阔步,结果却成了笑话。
小妹妹们,萨凡娜想道。她们带来的麻烦比她们的价值大得多。
他们最终回到后门廊,卡尔在那里等待着——一只手里拿着打开的啤酒,另一只手里拿着一罐新鲜的啤酒,为上将等待。
卡尔在他们走近时递出了啤酒。海军上将带着感激的点头接过了它。
“那么,”萨凡娜说,双手叉腰,“这就是牧场!你有任何问题吗?”
海军上将温暖地笑了。
不,夫人,我想您已经说得很清楚了——
“哼,你以为呢?”塞西尔嘟囔道。
内容未完,下一页继续阅读